ФОРУМ ТВОРЧЕСКОЙ СТУДИИ "ПОЛНОЛУНИЕ", г. Иркутск вернуться на "Полнолуние"

АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок: Вопрос Олегу по "Журавлику".
Все-таки, как будет правильно: сайонАра или все же сайОнара? Или это два разных слова?


10.0.0.7, 195.206.40.178

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 63 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:




Спасибо: 0 
Цитата Ответить
АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:




Спасибо: 0 
Цитата Ответить
АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:




Спасибо: 0 
Цитата Ответить
АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:




Спасибо: 0 
Цитата Ответить
АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:




Спасибо: 0 
Цитата Ответить
АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:




Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:


Слово-то одно, а вот с произношением сложности. Раньше Олег пел "сайонАра". Но после того, как один человек, сведущий в японском языке, сказал, что правильнее ударение ставить на последний слог, появилась "сайонарА". Варианта же "сайОнара" я вообще не слышал :)
Сейчас Олег поет в первом случае с ударением на предпоследний слог, во втором - на последний. Такой вот компромисс :)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
АвторСообщение



ссылка на сообщение  Отправлено: 01.01.70 08:00. Заголовок:




Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.02 20:22. Заголовок: Re: Anton L. Safin


ну правильно, если ударение не так, как Олег поет в первый раз (или как пел раньше), то это слово в слог стих.варения не попадает :)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 19.12.02 12:10. Заголовок:


Кстати и мне не очень нравится - новое ударение, и еще в "сакэ" по-моему он теперь по-другому ударение ставит... :) А почему?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.02 07:33. Заголовок:


Да, всю жизнь считала, что правильно будет "сакЭ", и была удивлена не меньше... Хотя кто их знает этих японцев... Или кто-то знает?


(отредактировано автором 21.12.2002 23:47)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.02 20:27. Заголовок: Re: Лена


Да, что только не сделаешь в угоду ритмической структуре текста... Поэтому и получаются и сАкэ, и СайонАра и прочие отчебучки :))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.02 23:16. Заголовок:


А где вы встретили сАкэ? Олег уже несколько лет поет "...чашку сакЭ, как будто отраву..." - такова и запись с концерта в Хабаровске, вошедшая в альбом "Зеленая дверь".

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 23.12.02 23:23. Заголовок: Re: Александр Филатов


Вот я и говорю - что только не сделаешь в угоду ритмической структуре...
раньше было "... чашечку сАкэ, будто отраву..."
а теперь "... чашку сакЭ, как будто отраву..."

Историю надо знать!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.02 01:04. Заголовок: Re: Ценитель


Ну так о том и речь.
Правильно-то сакЭ.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.02 01:29. Заголовок: Re: Александр Филатов


Саша, в Питере он 19-го декабря с.г. пел "сАкэ".
Либо у меня что-то с ушами

Хотя я привыкла по записям к "сакЭ"

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.02 03:02. Заголовок: Re: Nadine


Теперь привыкай к сАкэ

По-моему мэтр нас дурачит

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.02 02:33. Заголовок: Re: Nadine




цитата
19-го декабря с.г. пел "сАкэ".


Ага, и в Казани, если память не изменяет, тоже...

Может, ему все равно, да и нам приятно.
Люди, кто-нибудь в японском чего-нибудь смыслит?
Рассудите!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.02 08:11. Заголовок:


прикол в том, что русским нет особо принципиальной разницы в ударениях японских слов, а японцы, которым разница _есть_, не поймут всего остального...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.03 02:01. Заголовок:


Лена!
Я собственно учу японский 4 года в лингвистическом университете и с японцами общаюсь каждый лень (почти) ну.. приходится..
В общем сакЭ п крайней мере они (японцы) так говорят. И правильно sayoonara, но и тут они говорят сайонара-а...

P.S. У нас говорят, что японский он трудный только в первые 50 лет изучения, потом привыкаешь..
Так что не заморачивайтесь.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 63 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  8 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет